热门站点| 世界资料网 | 专利资料网 | 世界资料网论坛
收藏本站| 设为首页| 首页

ISO/IEC 9075-2-2003 信息技术.数据库语言.SQL.第2部分:基本原则(SQL/基本原则)

作者:标准资料网 时间:2024-05-20 18:30:24  浏览:8468   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Informationtechnology—Databaselanguages—SQL—Part2:Foundation(SQL/Foundation)
【原文标准名称】:信息技术.数据库语言.SQL.第2部分:基本原则(SQL/基本原则)
【标准号】:ISO/IEC9075-2-2003
【标准状态】:作废
【国别】:国际
【发布日期】:2003-12-15
【实施或试行日期】:
【发布单位】:国际标准化组织(IX-ISO)
【起草单位】:ISO/IECJTC1/SC32
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:文献工作;信息技术;数据库语言;基础;语法;结构化询问语言;人工语言;数据结构;信息交换;文献;数据处理;定义;文本处理;事实数据库;处理
【英文主题词】:Artificiallanguages;Basis;Dataprocessing;Datastructures;Databaselanguages;Definition;Definitions;Documentations;Documents;Factualdatabases;Grammar;Informationinterchange;Informationtechnology;Processing;SQL;StructuredQueryLanguage;Textprocessings
【摘要】:ThispartofISO/IEC9075definesthedatastructuresandbasicoperationsonSQL-data.Itprovidesfunctionalcapabilitiesforcreating,accessing,maintaining,controlling,andprotectingSQL-data.ThispartofISO/IEC9075specifiesthesyntaxandsemanticsofadatabaselanguage:—ForspecifyingandmodifyingthestructureandtheintegrityconstraintsofSQL-data.—FordeclaringandinvokingoperationsonSQL-dataandcursors.—Fordeclaringdatabaselanguageprocedures.—ForembeddingSQL-statementsinacompilationunitthatotherwiseconformstothestandardforaparticularprogramminglanguage(hostlanguage).—Forderivinganequivalentcompilationunitthatconformstotheparticularprogramminglanguagestandard.Inthatequivalentcompilationunit,eachembeddedSQL-statementhasbeenreplacedbyoneormorestatementsinthehostlanguage,someofwhichinvokeanSQLexternally-invokedprocedurethat,whenexecuted,hasaneffectequivalenttoexecutingtheSQL-statement.—FordirectinvocationofSQL-statements.—TosupportdynamicpreparationandexecutionofSQL-statements.ThispartofISO/IEC9075providesavehicleforportabilityofdatadefinitionsandcompilationunitsbetweenSQL-implementations.ThispartofISO/IEC9075providesavehicleforinterconnectionofSQL-implementations.ImplementationsofthispartofISO/IEC9075mayexistinenvironmentsthatalsosupportapplicationprogramminglanguages,end-userquerylanguages,reportgeneratorsystems,datadictionarysystems,programlibrarysystems,anddistributedcommunicationsystems,aswellasvarioustoolsfordatabasedesign,dataadministration,andperformanceoptimization.
【中国标准分类号】:L74
【国际标准分类号】:35_060
【页数】:1268P.;A4
【正文语种】:英语


下载地址: 点击此处下载
基本信息
标准名称:出口焦枣检验规程
英文名称:Rules of inspection for export prepared jujube
中标分类: 食品 >> 食品加工与制品 >> 果类加工与制品
发布部门:中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局
发布日期:2002-01-16
实施日期:2002-06-01
首发日期:1900-01-01
作废日期:1900-01-01
起草单位:国家认证认可监督管理委员会
出版日期:1900-01-01
页数:平装16开, 页数:8, 字数:13千字
适用范围

本标准规定了出口焦枣的抽样方法、检验项目和方法、技术要求、结果判定及复验规则等。本标准适用于以干红枣为主要原料,经烘烤而制成产品的检验,以同种工艺制成的其他类似产品可参照执行。

前言

没有内容

目录

没有内容

引用标准

没有内容

所属分类: 食品 食品加工与制品 果类加工与制品
【英文标准名称】:Intelligenttransportsystems.Communicationsaccessforlandmobiles(CALM).Applicationmanagement.Conformancetest
【原文标准名称】:智能运输系统.地面车辆用通信信道(CALM).应用管理.合格试验
【标准号】:BSISO24101-2-2010
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2010-09-30
【实施或试行日期】:2010-09-30
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:应用;车间通信信道(CALM);陆地移动通信访问;合格;一致性评估;合格测试;控制系统;定义(术语);人类工效学;信息表示法;信息系统;智能运输系统;汽车;道路车辆;远程信息管理;测试;测试条件;交通管制;交通控制系统;运输工具
【英文主题词】:Applications;CALM;CommunicationsAccessforLandMobiles;Conformity;Conformityassessment;Conformitytesting;Controlsystems;Definitions;Ergonomics;Informationrepresentation;Informationsystems;Intelligenttransportsystems;Motorvehicles;Roadvehicles;Telematics;Testing;Testingconditions;Trafficcontrol;Trafficcontrolsystems;Transportfacilities(constructionworks)
【摘要】:
【中国标准分类号】:R07
【国际标准分类号】:03_220_01;35_240_60
【页数】:68P;A4
【正文语种】:英语



版权声明:所有资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
京ICP备14017250号-1